Thursday, March 4, 2010

The Desert Island will be Televised*


As Rob/John Cusack says in "High Fidelity," 'It's not who you are, but what you like.' Fortunately for me, Ai eats many of the same comfort foods I do, at least when it comes to books and movies. We met and bonded over a love of Murakami; something deeper clicked for me when I realized she too got it with a rather forgotten and definitely under-appreciated movie that is next up for the Desert Island list. A first for the island, a movie. (As luck would have it there will be a decent television and DVD player on the beach.)

Recap of what's been taken to palm tree paradise to read while sipping whiskey by the fire by the sea

#1 Haruki Murakami's "Norwegian Wood"
#2 J.D. Salinger's "The Catcher in the Rye"
#3 Arundathi Roy's "The God of Small Things"
#4 John Steinbeck's "East of Eden"
#5 Ernest Hemingway's "For Whom the Bell Tolls"

*I did publish this preamble of a post (a preambular post?) before, but I never followed up on it. Didn't follow through. This isn't cool. It's not responsible. For this I apologize. It'll never happen again, I was going to promise. But I can't promise. Not about this. Sorry. I will try though. I can assure a concerted effort. Love. I can also offer love. And sarcasm. I can offer sarcasm. But no chips, I'm afraid. Trying to eat better. A little salad maybe. I take requests. No, I don't. I only know how to make one salad. It's got pine nuts and feta cheese. It's not remotely original round these parts. But it's delicious. Truly.

**Justification for having a dessert island list in the first place can be found here.

***Salad recipes this way.

****Desert recipes not provided. Please. Don't be silly.

2 comments:

  1. "Desert recipes not provided. Please. Don't be silly." -- :D

    I read the Chinese translation of Norwegian Wood in high school. Quite a shock. I wonder how the English version reads. Catcher in the Rye is still one of my favourite books.

    ReplyDelete
  2. English version reads brilliant, clean, beautiful. If only I could read Japanese...
    Murakami has often praised his English translators and says that they are the only translations he reads, and that when he does he rather enjoys them, reading his own stories as if for the first time.

    ReplyDelete

Note: only a member of this blog may post a comment.

Follow mendelsohnjon on Twitter